Grayson nyomozó egérszeme szigorúan villant Alindára, de a pillantása csak egy másodpercig időzött el a nőn, aztán azonnal Gilberthez fordult.
– A feleségem egy ideje nem hallott a barátnőjéről, és aggódott, hogy valami baja történt. Eljöttünk megnézni, minden rendben van-e vele.
Gilbert igencsak zavarónak érezte, hogy Alinda helyett beszél, de Grayson egyértelműen hozzá intézte a kérdését, és Alinda sem ellenkezett, bár nyilván az ő figyelmét sem kerülte el a gesztus mögött rejlő lealacsonyítás.
Gilbert a szeme sarkából a nőre pillantott. Alinda szorosan összefonta a karját a mellkasa előtt, és mereven bámult a szemben lévő patak felé. Talán jobb is, ha ő beszél.
Leküzdötte a vágyat, hogy közelebb lépjen a nőhöz, és a derekára csúsztassa a kezét. Most Graysonra kell koncentrálnia, és minimalizálni a károkat, amennyire csak lehet.
Újra a nyomozóra fordította a teljes figyelmét, és várta a soron következő kérdést, Grayson azonban nem mondott semmit. Gilbert tudta, hogy ez bevett szokás, főleg a rendőrségi kihallgatásokon. Maradj csendben, amíg a másik elég ideges nem lesz ahhoz, hogy olyat is kifecsegjen, amit nem állt szándékában megosztani.
Ő azonban összeszorította a száját, és kivárta, hogy Grayson szólaljon meg először.
– Ha annyira aggódtak, miért nem azonnal a rendőrséget hívták? – kérdezte végül a nyomozó.
– Amint meggyőződtünk róla, hogy valami baj van, felhívtam magát.
– Tehát nem azért jöttek ide, hogy saját maguk szaglásszanak?
Gilbert elengedte a füle mellett a kérdést.
– Ha nem jövünk ide meglátogatni őket, honnan tudná a rendőrség, hogy valaki fekszik az előszobában?
Gilbert felhúzott szemöldökkel állta Grayson fürkésző pillantását.
– Előbb-utóbb az egyetem is jelentette volna, hogy Mrs. Sanderson eltűnt. Vagy a férje, hogy valami gond van.
Gilbert hallotta, hogy Alinda halkan megnyikkan mellette, mintha nem tudná elviselni, hogy a nyomozó a férjezett nevén szólítja a barátnőjét. Vagy talán azt, hogy a férjét említi.
Bármi is történt odabent a házban, jó eséllyel a férjnek van köze hozzá, Gilbert ezt pontosan tudta, és valószínűleg Alinda is ugyanerre a következtetésre jutott. Főleg úgy, hogy már korábban is gyanakodott Brianre.
– Ebben az esetben – jegyezte meg Gilbert, mielőtt Alinda száján kicsúszna valami, amiről jobb hallgatni – megspóroltunk maguknak egy kis nyomozást.
– Maga is pontosan tudja, hogy ez nem így működik – közölte Grayson ridegen, majd újra elhallgatott, de a pillantását nem vette le Gilbertről.
– Miért nem megy már be a házba? – csendült fel Alinda kissé hisztérikus hangja mellettük. – Ha csak megsebesült, akkor minél gyorsabban segítenünk kell rajta!
– És segíteni is fogunk, Mrs. Barlow – felelte neki Grayson leereszkedően.
Gilbert attól tartott, Alinda nem hagyja annyiban, ám szerencsére a közelben sziréna hallatszott, a következő percben pedig megállt a ház előtt egy újabb rendőrautó és egy mentő.
– Később még folytatjuk – szólt oda nekik Grayson, aztán az autóból kiszálló kollégáihoz lépett.
Fojtott hangon mondta el nekik, mi történt, Gilbert csak szavakat tudott kivenni a sietős beszélgetésből. Aztán a rendőrök és a mentősök elindultak a ház felé. Amikor elhaladtak előttük, Alinda ment volna utánuk, de Gilbert még idejében észrevette, és megfogta a karját.
– Maradj itt, úgysem fognak beengedni – mondta a nőnek.
– De tudnom kell…
Alinda ráemelte a tekintetét, az arca hófehér volt, a szája is szinte vértelen. Gilbert attól tartott, el fog ájulni. Közelebb húzta magához, és átkarolta a derekát. Csak amikor Alinda az oldalához simult, akkor jött rá, hogy neki is szüksége volt a nő közelségére.
Bármi is történt odabent, Gilbertnek nem kellett hozzá jóstehetség, hogy tudja, Grayson ismét a házastárskereső programot fogja okolni, na meg persze őt. Nézte, ahogy a rendőrök felfeszítik a zárat, és közben rosszabbnál rosszabb forgatókönyvek váltották egymást a fejében.
– Sajnálom, hogy magammal rángattalak, és te is belekeveredtél ebbe – mondta Alinda váratlanul, mintha olvasna a gondolataiban.
Gilbert lenézett rá, és halványan elmosolyodott.
– Ha nem vagyok itt, akkor Grayson jött volna el hozzám. Az utóbbi időben már meglátogatott párszor hasonló indokból.
– Milyen indokból? – Alindán látszott, hogy nem érti, mire gondolt. Gilbert felsóhajtott, vetett egy pillantást a házban eltűnő rendőrökre, aztán visszafordult Alindához.
– Történt pár különös baleset az utóbbi hetekben – mondta halkan. – Mindegyik alkalommal olyan házaspárok esetében, akiket a program hozott össze.
Alinda szeme elkerekedett.
– Marcy Appleton! – szisszent fel, aztán azonnal fülig vörösödött. – Sajnálom, de egyik este véletlenül meghallottam, hogy az ő nevét említed a telefonban.
– Igen, ő az egyik.
– Szerinted tényleg megölte a férjét? – kerekedett el Alinda szeme. – A neten néhány helyen azt lehetett olvasni…
– Gondolom, nem a kormányközeli médiafelületeken – húzta el a száját Gilbert. – Igazából nem tudom, mi történt. Abban sem vagyok biztos, hogy a rendőrség tudja. Ettől függetlenül Grayson nagyon szeretné bebizonyítani, hogy a programmal van valami gond.
– Mégis őt hívtad most fel. – Alinda az arcát fürkészte.
Gilbert lassan bólintott.
– Mert ő még mindig hamarabb ideért, és intézkedett, mintha a segélyvonalat hívjuk.
– Köszönöm! – mosolyodott el Alinda.
Összekapcsolódott a tekintetük. Gilbert pillantása a nő ajkára siklott, ami nem tűnt már olyan vértelennek, mint korábban. Rózsaszín volt, telt és kívánatos. Gilbertet rakétatámadásként érte a gondolat, hogy kíváncsi, milyen lenne megcsókolni Alindát. Pedig sem a hely, sem az idő nem volt alkalmas az ilyesféle képzelgésekre.
Igaza is lett, mert a következő pillanatban Grayson csörtetett ki a házból, és egyenesen odajött hozzájuk. Gilbert érezte, hogy Alinda azonnal megmerevedik a karjában, az ő izmai is fájdalmasan megfeszültek.
– Mi történt odabent? – előzte meg a nyomozót a kérdésével.
– Abban reménykedem, hogy maguk majd felvilágosítanak róla. – Grayson ugyanúgy először Alindára nézett, aztán rá, ahogy a megérkezésekor, de a tekintete ezúttal nem csupán komor volt, hanem valami ki nem mondott fenyegetés sugárzott belőle. – Az előszobában ugyanis nem Mrs. Sanderson fekszik, hanem Mr. Sanderson. Egy késsel a mellkasában.
Legyél az oldalam rendszeres olvasója, hogy soha ne maradj le az új bejegyzésekről:
Ha szeretnéd egyben elolvasni az egész történetet:
FairBooks Kiadó - e-könyv:
Utolsó nyomtatott példányok:
HALLOWEENI AKCIÓ A FAIRBOOKS KIADÓNÁL:
KATT IDE: Jud Meyrin regények
SPICY & PROVOKATÍV ROMANTIKUS KRIMI AZ OLASZ TENGERPARTON
ELŐRENDELHETŐ:
A TARTALOMBÓL:
Matteo Gravano nyomozó, aki szeret az irányítása alatt tartani mindent, és a munkába menekülni a problémái elől. Mégis hagyja, hogy a barátai rábeszéljék egy rövid pihenésre. Ám a nyaralás az olasz kisvárosban másképp alakul, mint ahogy eltervezte.
Már a legelső este egy ájult nőt talál a tengerparton.
Ráadásul a nőn egyetlen ruhadarab sincsen.
A partra vetett hableányt Anának hívják, és nagyjából ennyi, amit hajlandó elárulni magáról. Matteo hamar rájön, hogy Ana titkai rendkívül veszélyesek, és ő maga sem olyan ártatlan, mint amilyennek látszik, mégsem bír ellenállni a merész, bosszantóan pimasz nőnek.
Forró olasz nyár
Egyre sokasodó hullák
És egy érzéki párviadal
Vajon lehet jó vége annak a halálos játszmának, amibe Matteo és Ana úgy sodródnak bele, hogy még a szabályait sem ismerik? Vagy egyenesen a szakadék széle felé robognak?
MEGJELENT!
Olvass bele a regényeimbe, és menj biztosra:
Ha tetszett, itt tudod megvenni a könyveket nyomtatva és elektronikusan is:
FairBooks Kiadó (akár dedikálva is)
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése